golden hour
/usr/share/vim/vim74/keymap
⬆️ Go Up
Upload
File/Folder
Size
Actions
README.txt
955 B
Del
OK
accents.vim
649 B
Del
OK
arabic.vim
109 B
Del
OK
arabic_utf-8.vim
3.31 KB
Del
OK
belarusian-jcuken.vim
2.46 KB
Del
OK
bulgarian-bds.vim
6.35 KB
Del
OK
bulgarian-phonetic.vim
5.67 KB
Del
OK
canfr-win.vim
1.14 KB
Del
OK
croatian.vim
340 B
Del
OK
croatian_cp1250.vim
552 B
Del
OK
croatian_iso-8859-2.vim
705 B
Del
OK
croatian_utf-8.vim
610 B
Del
OK
czech.vim
35 B
Del
OK
czech_utf-8.vim
564 B
Del
OK
dvorak.vim
507 B
Del
OK
esperanto.vim
39 B
Del
OK
esperanto_utf-8.vim
2.34 KB
Del
OK
greek.vim
234 B
Del
OK
greek_cp1253.vim
2.15 KB
Del
OK
greek_cp737.vim
1.91 KB
Del
OK
greek_iso-8859-7.vim
2.08 KB
Del
OK
greek_utf-8.vim
25.68 KB
Del
OK
hebrew.vim
322 B
Del
OK
hebrew_cp1255.vim
1.7 KB
Del
OK
hebrew_iso-8859-8.vim
1006 B
Del
OK
hebrew_utf-8.vim
3.73 KB
Del
OK
hebrewp.vim
325 B
Del
OK
hebrewp_cp1255.vim
1.53 KB
Del
OK
hebrewp_iso-8859-8.vim
797 B
Del
OK
hebrewp_utf-8.vim
3.55 KB
Del
OK
kana.vim
8.8 KB
Del
OK
lithuanian-baltic.vim
963 B
Del
OK
magyar_utf-8.vim
326 B
Del
OK
mongolian_utf-8.vim
2.5 KB
Del
OK
persian-iranian_utf-8.vim
752 B
Del
OK
persian.vim
144 B
Del
OK
pinyin.vim
536 B
Del
OK
polish-slash.vim
709 B
Del
OK
polish-slash_cp1250.vim
1.34 KB
Del
OK
polish-slash_cp852.vim
1.34 KB
Del
OK
polish-slash_iso-8859-2.vim
1.34 KB
Del
OK
polish-slash_utf-8.vim
1.39 KB
Del
OK
russian-dvorak.vim
2.53 KB
Del
OK
russian-jcuken.vim
2.48 KB
Del
OK
russian-jcukenwin.vim
2.53 KB
Del
OK
russian-yawerty.vim
2.41 KB
Del
OK
serbian-latin.vim
43 B
Del
OK
serbian-latin_utf-8.vim
556 B
Del
OK
serbian.vim
467 B
Del
OK
serbian_cp1250.vim
451 B
Del
OK
serbian_cp1251.vim
654 B
Del
OK
serbian_iso-8859-2.vim
473 B
Del
OK
serbian_iso-8859-5.vim
660 B
Del
OK
serbian_utf-8.vim
793 B
Del
OK
sinhala-phonetic_utf-8.vim
4.56 KB
Del
OK
sinhala.vim
90 B
Del
OK
slovak.vim
322 B
Del
OK
slovak_cp1250.vim
760 B
Del
OK
slovak_iso-8859-2.vim
760 B
Del
OK
slovak_utf-8.vim
812 B
Del
OK
tamil_tscii.vim
14.46 KB
Del
OK
thaana-phonetic_utf-8.vim
2.76 KB
Del
OK
thaana.vim
71 B
Del
OK
ukrainian-dvorak.vim
2.68 KB
Del
OK
ukrainian-jcuken.vim
2.67 KB
Del
OK
vietnamese-viqr_utf-8.vim
1.22 KB
Del
OK
Edit: kana.vim
" This script was originally created by Rory McCann <ebelular at gmail dot com>. " Dan Kenigsberg noticed some deficiencies and suggested this one instead. " " Maintainer: Rory McCann <ebelular at gmail dot com> " Modified by: Edward L. Fox <edyfox at gmail dot com> " Last Change: 2006 Apr 30 " " " " Kana.kmap (Japanese Phonograms) " " Converted from Gaspar Sinai's yudit 2.7.6 " GNU (C) Gaspar Sinai <gsinai@yudit.org> " " WARNING " ------- " This version of Kana.kmap is different from the one that has been used " with yudit-2.7.2 or earlier. The main difference is that this kmap is " arranged in such a way that it complies with an authorized Japanese " transliteration. As a result, backward compatibility is not guaranteed. " " NOTE " ---- " 1. In general, the transliteration is based on Japanese Government's " Cabinet Notification 1 (Dec. 9, 1954). " " Summary: " " (1) To transliterate Japanese language, Table 1 should be used " primarily. " (2) Table 2 may be used only when existing conventions such as " international relationship should be respected. " (3) Other transliteration is acceptable only when neither Table 1 " nor Table 2 gives any specification of the sound in question " " For details, refer to " " http://xembho.tripod.com/siryo/naikaku_kokuzi.html " " 2. The specification instructed by the Cabinet Notification is rather " inadequate even for daily use. At the present time there are thus " many unauthorized but widely accepted conventions used together with " the authorized transliteration. This kmap contains some of them for " user's convenience (cf. Hiragana 3 and Katakana 3). " " 3. For the unicode mapping relevant to this kmap, refer to 3075--30F5 of " " http://www.macchiato.com/unicode/charts.html " " HISTORY " ------- " 2005-01-11 <danken@cs.technion.ac.il> " * Converted to Vim format. " 2003-01-22 <kazunobu.kuriyama@nifty.com> " " * Submitted to gsinai@yudit.org " " ============================================================================ scriptencoding utf-8 " ---------------------------------------------------------------------------- " Kigou (Punctuation etc.) " ---------------------------------------------------------------------------- let b:keymap_name = "kana" loadkeymap "0x20 0x3000 , 、 . 。 ,, 〃 xx 〆 @ 〇 < 〈 > 〉 << 《 >> 》 { 「 } 」 {{ 『 }} 』 [.( 【 ).] 】 [ 〔 ] 〕 [( 〖 )] 〗 [[ 〚 ]] 〛 .. ・ - ー " ---------------------------------------------------------------------------- " Hiragana 1 --- Table 1, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954) " ---------------------------------------------------------------------------- a あ i い u う e え o お ka か ki き ku く ke け ko こ sa さ si し su す se せ so そ ta た ti ち tu つ te て to と na な ni に nu ぬ ne ね no の ha は hi ひ hu ふ he へ ho ほ ma ま mi み mu む me め mo も ya や yu ゆ yo よ ra ら ri り ru る re れ ro ろ wa わ ga が gi ぎ gu ぐ ge げ go ご za ざ zi じ zu ず ze ぜ zo ぞ da だ de で do ど ba ば bi び bu ぶ be べ bo ぼ pa ぱ pi ぴ pu ぷ pe ぺ po ぽ kya きゃ kyu きゅ kyo きょ sya しゃ syu しゅ syo しょ tya ちゃ tyu ちゅ tyo ちょ nya にゃ nyu にゅ nyo にょ hya ひゃ hyu ひゅ hyo ひょ mya みゃ myu みゅ myo みょ rya りゃ ryu りゅ ryo りょ gya ぎゃ gyu ぎゅ gyo ぎょ zya じゃ zyu じゅ zyo じょ bya びゃ byu びゅ byo びょ pya ぴゃ pyu ぴゅ pyo ぴょ n ん n' ん " ---------------------------------------------------------------------------- " Hiragana 2 --- Table 2, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954) " ---------------------------------------------------------------------------- sha しゃ shi し shu しゅ sho しょ tsu つ cha ちゃ chi ち chu ちゅ cho ちょ fu ふ ja じゃ ji じ ju じゅ jo じょ di ぢ du づ dya ぢゃ dyu ぢゅ dyo ぢょ kwa くゎ gwa ぐゎ wo を " ---------------------------------------------------------------------------- " Hiragana 3 --- Conventional transliterations " ---------------------------------------------------------------------------- " Small Hiragana: The prefix X is never pronounced. It is used as something " like an escape character. xa ぁ xi ぃ xu ぅ xe ぇ xo ぉ xtu っ xya ゃ xyu ゅ xyo ょ xwa ゎ " Historic `wi' and `we' wi ゐ we ゑ " Preceded by a small `tu' kka っか kki っき kku っく kke っけ kko っこ ssa っさ ssi っし ssu っす sse っせ sso っそ tta った tti っち ttu っつ tte って tto っと hha っは hhi っひ hhu っふ hhe っへ hho っほ mma っま mmi っみ mmu っむ mme っめ mmo っも yya っや yyu っゆ yyo っよ rra っら rri っり rru っる rre っれ rro っろ wwa っわ gga っが ggi っぎ ggu っぐ gge っげ ggo っご zza っざ zzi っじ zzu っず zze っぜ zzo っぞ dda っだ ddi っぢ ddu っづ dde っで ddo っど bba っば bbi っび bbu っぶ bbe っべ bbo っぼ ppa っぱ ppi っぴ ppu っぷ ppe っぺ ppo っぽ " Proceded by a small `tu' and followed by a small 'ya', 'yu' or 'yo' kkya っきゃ kkyu っきゅ kkyo っきょ ssya っしゃ ssyu っしゅ ssyo っしょ ttya っちゃ ttyu っちゅ ttyo っちょ hhya っひゃ hhyu っひゅ hhyo っひょ mmya っみゃ mmyu っみゅ mmyo っみょ rrya っりゃ rryu っりゅ rryo っりょ ggya っぎゃ ggyu っぎゅ ggyo っぎょ zzya っじゃ zzyu っじゅ zzyo っじょ bbya っびゃ bbyu っびゅ bbyo っびょ ppya っぴゃ ppyu っぴゅ ppyo っぴょ " ---------------------------------------------------------------------------- " Katakana 1 --- Table 1, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954) " ---------------------------------------------------------------------------- A ア I イ U ウ E エ O オ KA カ KI キ KU ク KE ケ KO コ SA サ SI シ SU ス SE セ SO ソ TA タ TI チ TU ツ TE テ TO ト NA ナ NI ニ NU ヌ NE ネ NO ノ HA ハ HI ヒ HU フ HE ヘ HO ホ MA マ MI ミ MU ム ME メ MO モ YA ヤ YU ユ YO ヨ RA ラ RI リ RU ル RE レ RO ロ WA ワ GA ガ GI ギ GU グ GE ゲ GO ゴ ZA ザ ZI ジ ZU ズ ZE ゼ ZO ゾ DA ダ DE デ DO ド BA バ BI ビ BU ブ BE ベ BO ボ PA パ PI ピ PU プ PE ペ PO ポ KYA キャ KYU キュ KYO キョ SYA シャ SYU シュ SYO ショ TYA チャ TYU チュ TYO チョ NYA ニャ NYU ニュ NYO ニョ HYA ヒャ HYU ヒュ HYO ヒョ MYA ミャ MYU ミュ MYO ミョ RYA リャ RYU リュ RYO リョ GYA ギャ GYU ギュ GYO ギョ ZYA ジャ ZYU ジュ ZYO ジョ BYA ビャ BYU ビュ BYO ビョ PYA ピャ PYU ピュ PYO ピョ N ン N' ン " ---------------------------------------------------------------------------- " Katakana 2 --- Table 2, Cabinet Notification No. 1 (Dec. 9, 1954) " ---------------------------------------------------------------------------- SHA シャ SHI シ SHU シュ SHO ショ TSU ツ CHA チャ CHI チ CHU チュ CHO チョ FU フ JA ジャ JI ジ JU ジュ JO ジョ DI ヂ DU ヅ DYA ヂャ DYU ヂュ DYO ヂョ KWA クヮ GWA グヮ WO ヲ " ---------------------------------------------------------------------------- " Katakana 3 --- Conventional transliterations " ---------------------------------------------------------------------------- " Small Katakana: The prefix X is never pronounced. It is used as something " like an escape character. XA ァ XI ィ XU ゥ XE ェ XO ォ XTU ッ XYA ャ XYU ュ XYO ョ XWA ヮ " Used only for counting someone or something XKA ヵ XKE ヶ " Historic `wi' and `we' WI ヰ WE ヱ " Used for the sound `v' of European languages VA ヴァ VI ヴィ VU ヴ VE ヴェ VO ヴォ VYU ヴュ " Preceded by a small `tu' KKA ッカ KKI ッキ KKU ック KKE ッケ KKO ッコ SSA ッサ SSI ッシ SSU ッス SSE ッセ SSO ッソ TTA ッタ TTI ッチ TTU ッツ TTE ッテ TTO ット HHA ッハ HHI ッヒ HHU ッフ HHE ッヘ HHO ッホ MMA ッマ MMI ッミ MMU ッム MME ッメ MMO ッモ YYA ッヤ YYU ッユ YYO ッヨ RRA ッラ RRI ッリ RRU ッル RRE ッレ RRO ッロ WWA ッワ GGA ッガ GGI ッギ GGU ッグ GGE ッゲ GGO ッゴ ZZA ッザ ZZI ッジ ZZU ッズ ZZE ッゼ ZZO ッゾ DDA ッダ DDI ッヂ DDU ッヅ DDE ッデ DDO ッド BBA ッバ BBI ッビ BBU ッブ BBE ッベ BBO ッボ PPA ッパ PPI ッピ PPU ップ PPE ッペ PPO ッポ " Proceded by a small `tu' and followed by a small 'ya', 'yu' or 'yo' KKYA ッキャ KKYU ッキュ KKYO ッキョ SSYA ッシャ SSYU ッシュ SSYO ッショ TTYA ッチャ TTYU ッチュ TTYO ッチョ HHYA ッヒャ HHYU ッヒュ HHYO ッヒョ MMYA ッミャ MMYU ッミュ MMYO ッミョ RRYA ッリャ RRYU ッリュ RRYO ッリョ GGYA ッギャ GGYU ッギュ GGYO ッギョ ZZYA ッジャ ZZYU ッジュ ZZYO ッジョ BBYA ッビャ BBYU ッビュ BBYO ッビョ PPYA ッピャ PPYU ッピュ PPYO ッピョ
Save